Ukázková HodinaJazyková škola trutnov Přihláška do KurzuJazyková škola trutnov Proč vybrat NásJazyková škola trutnov

Chcete se přesvědčit o kvalitách naší jazykové školy? Stačí když k nám přijdete na ukázkovou hodinu zdarma. Dozvíte se vše o metodě, uvidíte praktickou ukázku výuky a zodpovíme všechny vaše otázky.

Registrace

Přihlaste se k nám do kurzu a naučte se anglicky. Kurzy vedou specielně vyškolení lektoři, kteří Vám pomohou odbourat strach z mluvení.

Registrace

  • Efektivní výuka angličtiny
  • Komunikace - mluvíte od první hodiny
  • Jediná jazyková škola v Trutnově, kde se učí anglicky přímo
  • Záruka kvality - licencovaný systém
  • Zbavíte se strachu mluvit

Reference - firemní výuka - mezi naše klienty patří:

Tyco Electronics EC Trutnov s.r.o.

TE Electronics


Siemens s.r.o. Trutnov

Siemens s.r.o. Trutnov


Pepperl+Fuchs Manufacturing s.r.o. Trutnov

Pepperl+Fuchs Manufacturing s.r.o. Trutnov


GAST-PRO s.r.o. Trutnov

GAST-PRO s.r.o. Trutnov


PAP Trutnov, s.r.o.

PAP Trutnov, s.r.o.

Reference - docházkové kurzy - naši klienti o nás řekli:


Hana Vlášková

 Paní Vlašková tel., fax: +420 499 320 778
tel., fax: +420 499 320 776
mobil: +420 774 243 020
e-mail: hana@rihadk.cz
www.alexlov.cz
Dobrý den,

chodím se učit anglicky teprve jeden rok. Výuku máme 2 x týdně. Z mého pohledu je výuka kvalitní, neboť na přípravu mnoho času nemám a i přesto docela obstojně "žvatlám". Po návštěvě Tanzanie, kde se hovoří s cizinci pouze anglicky jsem se neztratila, ani hlady neumřela, hodně jsem rozuměla a i něco popovídala. Takže za mě jednička jazykové škole Domino!
A on-line výuka zdarma- to je tedy bomba! Moc se mi tato možnost se učit líbí. Hlavně si k tomu můžu sednout kdykoliv a šéf si může myslet, že pracuji. Paráda, děkuji!
 

 Aleš Říha

  tel., fax: +420 499 320 778
tel., fax: +420 499 320 776
mobil: +420 608 243 020
e-mail: riha@alexlov.cz
www.alexlov.cz
Dobrý den,

mé hodnocení výuky v jazykové škole Domino je velmi dobré.
Mám dvě menší firmy a druhý jazyk, který ovládám je němčina (žil jsem tam 25 let). Po roce učení angličtiny metodou DME, mohu říci, že se domluvím v anglicky mluvících zemích docela obstojně. Jsem sám překvapen, jak téměř bez příprav mi učivo zůstává uložené v paměti.
 

Dagmar Fialová

Telefon +420 733 374 395
e-mail: DasaFialova@seznam.cz
Jmenuji se Dagmar Fialová, a když jsem začala s angličtinou Direct Method for English, byla jsem úplný začátečník. Tato metoda mě velmi zaujala už na první ukázkové hodině, která se velmi odlišovala od klasických vyučovacích hodin, co si pamatuji ze školy. Na této metodě se mi líbí, že se stále mluví a mluví a mluví anglicky. Člověka to neustále udržuje v pozornosti. Stále opakujeme a zároveň probíráme nové věci, což mi velmi pomáhá si slovíčka a věty, lépe zapamatovat. Je skvělé, že má člověk i možnost pracovat doma přes internet, kde si můžu zopakovat předchozí látku nebo vypilovat to, co mi dělá problémy.
Pani Kasalová je trpělivá a skvělá učitelka, tuto metodu výuky i angličtinu samotnou zvládá perfektně. Vždy se nám snaží vše dobře vysvětlit, a pokud vidí, že nám něco nejde, tak to s námi neustále piluje. Jsem ráda, že jsem se rozhodla pro  tuto metodu výuky, která mě baví a není pro mě stresující.
Moc děkuju paní Kasalové za pokroky, které jsem už udělala.
 

Josef Skavroň

nám. T.G.Masaryka 56
544 01 Dvůr Králové nad Labem,
tel.: 603 556 334

jskavron@dpoj.cz

Metoda DME je ideální pro studium, alespoň pro mne ….
 

Roman Svoboda

soukromý podnikatel, 36 let
Kamenice 48
506 01 Jičín
Tel. 603 497 392
rsv@autotrans-jc.cz

Se studiem angličtiny „začínám“ již po šesté (dříve – 1x jazyková škola, 3x soukromý učitel, 1x rodilý mluvčí) a až nyní jsem spokojen s výukou, pociťuji pokroky, mám motivaci a hlavně chuť pokračovat. V současné době probíhá moje výuka formou metody DME, která mi vyhovuje. Důkazem mé spokojenosti je i vzdálenost 40 km, kterou dojíždím za výukou a nelituji.
Vzhledem k velkým zkušenostem s jinými způsoby výuky a učiteli považuji své hodnocení za velmi objektivní.

Reference - tlumočení


Výběr spokojených zákazníků, u kterých si můžete ověřit kvalitu našich služeb, prováděných v rámci tlumočnické činnosti pro firmu erika eidnerová tlumočnicko-překladatelský servis s.r.o. www.erika-eidnerova.cz www.erika-eidnerova.cz

Bill Macdonald

  QA Manager/6 Sigma Black Belt – GIC EMEA
Tyco International Ltd. Company

tel.:
+44-129-2441629
tel. - kancelář: +44-141-8108965
fax: +44-141-8108964
mobil: +44-771-1082590
e-mail: wmcdonald@tycoelectronics.com

Paní Kasalová podporovala zavedení projektu 6 sigma a následného školení v našem závodě v Trutnově v roce 2003/2004. Je vynikající tlumočnicí a její schopnost chápat matematické a statistické odborné pojmy byla klíčová pro úspěch našeho školení.
 

Martin Rees

  Manufacturing Coordinator - Tyco Electronics UK Ltd
Cheney Manor Industrial Estate, Swindon SN2 2QE, UK

tel.:
+44 (0) 7712 079012
fax: +44(0) 1793 573826
e-mail: MRees@Tycoelectronics.com

Vladimíra byla jedním členem týmu tlumočníků, kteří byli najati na pomoc při převodu technických dat, k procesnímu školení a školení v terminologii, spojené s procesy injekčního vstřikování ve 3 směnném provoze. Zjistil jsem, že je schopna snadno překládat klíčové informace a technické odborné výrazy. Její rozsáhlá slovní zásoba v angličtině jí umožnila pochopit snadno hlavní koncepce, které jsme se snažili předat účastníkům školení. Určitě to usnadnilo jejich úkol a byli více vnímaví k detailům a znalostem, o které jsme se s nimi dělili. Můj tým a já jsme si s Vladimírou vytvořili během této doby přátelský pracovní vztah. Doporučil bych její služby jakémukoli případnému zaměstnavateli, který by požadoval profesionální, efektivní a flexibilní překladatelské služby.
 

Dennis D. Donnellan

Dennis D. Donnellan: Quality Assurance Manager - Lamb Electric
Division of Ametek Inc.

tel.:
(262) 554-6313
fax: (262) 504-5143
e-mail: dennis.donnellan@ametek.com
Vladimíra Kasalová byla mojí tlumočnicí při mé třetí cestě do České republiky. Pracovala pro mého kolegu, který mi ji velmi doporučoval. Brzy jsem pochopil proč. Vladimíra byla jiná, než ostatní tlumočníci. Dělala víc, než doslovný překlad slov. Vladimíra se naučila technické odborné pojmy o našich výrobcích, výrobním zařízení a procesech. Díky její touze pochopit technické aspekty výroby elektrických motorů se Vladimíra stala spolupracovníkem, ne jenom tlumočníkem. Od té doby jsem navštívil Náchod ještě pětkrát. Při každé návštěvě jsem požadoval konkrétně Vladimíru za svoji tlumočnici. Vím, že moje práce šla snadněji, protože mi tlumočila Vladimíra.
 

Phil Griffin

Phil Griffin Consultant B.Sc (Hons) AIWSc
Factory Production Control Systems Auditing


tel.: +44(0)1384 821502
fax: (262) 504-5143
e-mail: phil@griffin-inc.co.uk

Setkal jsem se s paní Kasalovou poprvé při auditu, který jsem prováděl v České republice jménem firmy BRE Certification (UK). Zjistil jsem později, že to bylo poprvé, kdy tato výrobní firma v České republice zaměstnala paní Kasalovou pro tlumočení. Udělalo na mě dojem, jak dobře a rychle paní Kasalová pochopila, co firma vyrábí a složitosti procesů a materiálů, které byly do výroby zahrnuty a její tlumočení mých otázek bylo velmi jasné a bezchybné. Paní Kasalová také ukázala, že je schopna chápat situace a zejména pocity zainteresovaných lidí s velkou ohleduplností, což napomáhalo splnit účel mé návštěvy. Určitě bych paní Kasalovou doporučil komukoli pro její překladatelské schopnosti, ale také pro perfektní vystupování a schopnost napomáhat plynulosti obchodních jednání tak, aby vedla k uspokojivému závěru.
 

Tim Smith

Tim Smith Zastupující profesor na DePaul University, USA
Šéfredaktor časopisu Wiglaf Journal, Chicago

Prague: (420) 602 744 510
Chicago: 312 953 9831
e-mail: tsmith@wiglafjournal.com

Moc děkuji za tvoji pomoc. Pomohla jsi mi splnit obtížné cíle, které jsem měl před sebou a udělala jsi mnohem víc než by měl tlumočník podle tradiční definice splňovat. Jsi dobrý přítel. Nevím, jestli se k tobě běžní rodilí mluvčí chovají tak jako já, nevím, jaký je protokol, já jenom vím, že bych bez tebe svého cíle nemohl dosáhnout. Všechno šlo díky tobě snadněji. Děkuji ti. Tim

Po dobu mojí činnosti jsem tlumočila a překládala např. pro tyto firmy:


  • Auto Trans, spol. s r. o., Jičín
  • Axiome Frimo Group
  • Cutisin, s.r.o., Jilemnice
  • Czech Invest Praha
  • Cestovní kancelář Ingtours, spol. s r.o.
  • Chemtura Europe, Ltd., Olomouc
  • Evropská silniční federace Brusel (ERF)
  • Mecaplast CZ, s.r.o.
  • Optrex Czech, a.s.
  • Penzion Bílý dvůr, Rudník
  • Realitní kancelář BT reality s.r.o. Hradec Králové
  • Správa Krkonošského národního parku, Vrchlabí
  • Škoda Auto Vrchlabí
  • Tana realitní kancelář, spol. s r.o.
  • Vodafone CZ