Reference - tlumočení
Výběr spokojených zákazníků, u kterých si můžete ověřit kvalitu našich služeb, prováděných v rámci tlumočnické činnosti pro firmu erika eidnerová tlumočnicko-překladatelský servis s.r.o. www.erika-eidnerova.cz www.erika-eidnerova.cz
Bill Macdonald
|
 |
QA Manager/6 Sigma Black Belt – GIC EMEA
Tyco International Ltd. Company
tel.: +44-129-2441629
tel. - kancelář: +44-141-8108965
fax: +44-141-8108964
mobil: +44-771-1082590
e-mail: wmcdonald@tycoelectronics.com
|
Paní Kasalová podporovala zavedení projektu 6 sigma a následného školení v našem závodě v Trutnově v roce 2003/2004. Je vynikající tlumočnicí a její schopnost chápat matematické a statistické odborné pojmy byla klíčová pro úspěch našeho školení.
|
| |
Martin Rees
|
 |
Manufacturing Coordinator - Tyco Electronics UK Ltd
Cheney Manor Industrial Estate, Swindon SN2 2QE, UK
tel.: +44 (0) 7712 079012
fax: +44(0) 1793 573826
e-mail: MRees@Tycoelectronics.com
|
Vladimíra byla jedním členem týmu tlumočníků, kteří byli najati na pomoc při převodu technických dat, k procesnímu školení a školení v terminologii, spojené s procesy injekčního vstřikování ve 3 směnném provoze. Zjistil jsem, že je schopna snadno překládat klíčové informace a technické odborné výrazy. Její rozsáhlá slovní zásoba v angličtině jí umožnila pochopit snadno hlavní koncepce, které jsme se snažili předat účastníkům školení. Určitě to usnadnilo jejich úkol a byli více vnímaví k detailům a znalostem, o které jsme se s nimi dělili. Můj tým a já jsme si s Vladimírou vytvořili během této doby přátelský pracovní vztah. Doporučil bych její služby jakémukoli případnému zaměstnavateli, který by požadoval profesionální, efektivní a flexibilní překladatelské služby.
|
| |
Dennis D. Donnellan
|
|
Quality Assurance Manager - Lamb Electric
Division of Ametek Inc.
tel.: (262) 554-6313
fax: (262) 504-5143
e-mail: dennis.donnellan@ametek.com
|
Vladimíra Kasalová byla mojí tlumočnicí při mé třetí cestě do České republiky. Pracovala pro mého kolegu, který mi ji velmi doporučoval. Brzy jsem pochopil proč. Vladimíra byla jiná, než ostatní tlumočníci. Dělala víc, než doslovný překlad slov. Vladimíra se naučila technické odborné pojmy o našich výrobcích, výrobním zařízení a procesech. Díky její touze pochopit technické aspekty výroby elektrických motorů se Vladimíra stala spolupracovníkem, ne jenom tlumočníkem. Od té doby jsem navštívil Náchod ještě pětkrát. Při každé návštěvě jsem požadoval konkrétně Vladimíru za svoji tlumočnici. Vím, že moje práce šla snadněji, protože mi tlumočila Vladimíra.
|
| |
Phil Griffin
|
|
Consultant B.Sc (Hons) AIWSc
Factory Production Control Systems Auditing
tel.: +44(0)1384 821502
fax: (262) 504-5143
e-mail: phil@griffin-inc.co.uk
|
| Setkal jsem se s paní Kasalovou poprvé při auditu, který jsem prováděl v České republice jménem firmy BRE Certification (UK). Zjistil jsem později, že to bylo poprvé, kdy tato výrobní firma v České republice zaměstnala paní Kasalovou pro tlumočení. Udělalo na mě dojem, jak dobře a rychle paní Kasalová pochopila, co firma vyrábí a složitosti procesů a materiálů, které byly do výroby zahrnuty a její tlumočení mých otázek bylo velmi jasné a bezchybné. Paní Kasalová také ukázala, že je schopna chápat situace a zejména pocity zainteresovaných lidí s velkou ohleduplností, což napomáhalo splnit účel mé návštěvy. Určitě bych paní Kasalovou doporučil komukoli pro její překladatelské schopnosti, ale také pro perfektní vystupování a schopnost napomáhat plynulosti obchodních jednání tak, aby vedla k uspokojivému závěru. |
| |
Tim Smith
|
|
Zastupující profesor na DePaul University, USA
Šéfredaktor časopisu Wiglaf Journal, Chicago
Prague: (420) 602 744 510
Chicago: 312 953 9831
e-mail: tsmith@wiglafjournal.com
|
Moc děkuji za tvoji pomoc. Pomohla jsi mi splnit obtížné cíle, které jsem měl před sebou a udělala jsi mnohem víc než by měl tlumočník podle tradiční definice splňovat. Jsi dobrý přítel. Nevím, jestli se k tobě běžní rodilí mluvčí chovají tak jako já, nevím, jaký je protokol, já jenom vím, že bych bez tebe svého cíle nemohl dosáhnout. Všechno šlo díky tobě snadněji. Děkuji ti. Tim
|